ПОИСК
 



КОНТАКТЫ

Творческий союз тех, кто не хочет творить в стол.
Email: ne-v-stol@yandex.ru

WMID: 251434569561

 

 

УВЕДОМЛЕНИЕ О РИСКАХ

Предлагаемые товары и услуги предоставляются не по заказу лица либо предприятия, эксплуатирующего систему WebMoney Transfer. Мы являемся независимым предприятием, оказывающим услуги, и самостоятельно принимаем решения о ценах и предложениях. Предприятия, эксплуатирующие систему WebMoney Transfer, не получают комиссионных вознаграждений или иных вознаграждений за участие в предоставлении услуг и не несут никакой ответственности за нашу деятельность.

Аттестация, произведенная со стороны WebMoney Transfer, лишь подтверждает наши реквизиты для связи и удостоверяет личность. Она осуществляется по нашему желанию и не означает, что мы каким-либо образом связаны с продажами операторов системы WebMoney.







Главная / Нестандартная литература

Нестандартная литература

У каждого из нас есть свой маленький принц. Но не каждый из нас сумел о нем написать... По крайней мере так, как это сделала Ксения Гайд, поэтесса, музыкант и большая поклонница Антуана де Сент-Экзюпери...
Этюды - это то, что можно нарисовать, сыграть на музыкальном инструмента. И написать - также, как нарисовать и сыграть - чтоб захотелось засмеяться и заплакать
Ксения Гайд – молодая талантливая поэтесса и музыкант. Очевидно, совокупность этих качеств помогает ей еще быть и главным редактором музыкального портала www.music-rooms.ru, участвовать в конкурсах красоты и проводить нехило время прочими доступными способами. Пишет она и прозу, и, как у многих поэтов, ее рассказы, очерки, эссе сочетают лаконичность с насыщенностью чувством и смыслом. Впрочем, не будем слишком подробно представлять ее. Представим лучше читателю один из рассказиков Ксении, а уж дальше решайте сами, читать ли ее произведения взахлеб или с передышкой.
Что-то до сих пор мы не встречали переводов текстов Роджера Уотерса на русский язык. К примеру, "Pros&Cons Hitch Hike". Во всяком случае, ничего подобного нам до сих пор не попадалось. И если бы не наш бессменный переводчик с ником Обтрясатель Груш, мы бы и не знали, что такие переводы возможны!
Легендарные переводы: "Imagine", "Strawberry Fields", "Lucy on the Sky With Diamonds" & another
Легенда 90-х - одни из первых "неподстрочных" переводов текстов "Битлз"
О том, что Вильям Шекспир, кроме того, что является величайшим драматургом, еще и автор прелестной любовной лирики, известно, наверное, всем. Гораздо меньшему числу наших соотечественников известно, что из 154 написанных им сонетов лишь 28 обращены к женщине, а остальные – к мужчине (или мужчинам).
4
© Copyright 2009 Творческое сообщество!
www.webmoney.ru